Monthly Archives: Marzec 2018

Wesołych Świąt

Mile spędzonych Świąt Wielkanocnych, smacznego jajka i wesołej zabawy w lany poniedziałek życzy

 

 

 

Happy Easter

Joyeuses Pâques

Buona Pasqua

Fröhliche Ostern

Счастливая Пасха

Feliz Pascua

Vrolijk Pasen

Boldog Húsvét

Cásca Shona

Veľká Veľká noc

 

 

 

 

Uprzejmie przypominamy, że zajęcia we wtorek 3.04.2018 roku odbywają się planowo.

 

 

Happy St. Patrick’s Day!

patryk bl

Dzień świętego Patryka, który obchodzimy 17 marca, nie jest jedynie świętem narodowym Irlandii, ale również jednym z najchętniej obchodzonych świąt na świecie.

Dzień świętego Patryka został ustanowiony ku czci misjonarza i biskupa, który krzewił wiarę chrześcijańską w Irlandii. Według różnych legend, święty Patryk był cudotwórcą, który przywracał wzrok niewidomym, życie umarłym, a Irlandię uwolnił od plagi węży. Dlatego na obrazach jest często przedstawiany jako mnich, przydeptujący stopą węża.

St Patrick 7

Na temat świętego krążą niezliczone mity i opowieści. Nie wiadomo, z którego kraju pochodził, ale na pewno nie był Irlandczykiem. Urodził się prawdopodobnie w Walii lub Szkocji pod koniec IV wieku. Był wychowywany w tradycji chrześcijańskiej. Kiedy miał 16 lat został porwany przez jednego z celtyckich wodzów, który przywiózł go do Irlandii jako pasterza.

Legenda podaje, że po 6 latach święty Patryk wydostał się z niewoli i udał się do Galii, gdzie uczył się u biskupa Germanusa z Auxerre. Wkrótce wrócił w rodzinne strony i postanowił zostać księdzem. Miał jednak proroczy sen, który wezwał go do nawrócenia Irlandii. W roku 432 powrócił więc do krainy Celtów jako głosiciel wiary chrześcijańskiej. Wcześniej został wyświęcony na biskupa.

Jedna z legend związanych z postacią świętego Patryka opowiada o 40 dniach, które duchowny spędził, modląc się na Croagh Patrick (Góra świętego Patryka). W tym czasie spłynęła na niego nadprzyrodzona moc, dzięki której oczyścił wyspę z plagi gadów i płazów. Dzisiaj wydarzenie to symbolizuje religijne oczyszczenie Irlandii spod władzy szatana. Na Croagh Patrick każdego roku podążają pielgrzymki.

 

Najbardziej uroczyste obchody Dnia świętego Patryka odbywają się oczywiście w Irlandii. Dzień ten jest wolny od pracy (nie tylko w Irlandii, ale także w Nowej Fundlandii i Labradorze oraz na Montserracie). Oprócz uroczystości religijnych organizowane są liczne festyny i zabawy uliczne. Tradycja nakazuje, aby każdy z tej okazji miał na sobie coś zielonego. Zieleń, a zwłaszcza koniczyna (shamrock), stanowi bowiem symbol Irlandii, jej wspaniałego krajobrazu, ale także emblemat wspominanego świętego.

 

leaf-1679736_1920

Krótka historia języka angielskiego …

images (14)

 

Czy zastanawialiście się kiedyś skąd wywodzi się najpopularniejszy język świata? Przedstawiamy jego krótką historię:

W przeciwieństwie do języków, które rozwijały się w granicach jednego państwa (albo jednego regionu), angielski od początków swojego istnienia, czyli od 1,600 lat, ewoluował, przekraczając granice państw, podbijając kolejne narody, przyswajając po drodze nowe słowa, zmieniając się wraz z rozprzestrzenianiem się po całym świecie. Dlatego angielski jest tak niezwykle fascynujący !

anglosaskie korzenie

Korzeni języka angielskiego należy szukać – cóż za niespodzianka! – w inwazji plemion anglosaskich. W 400 r. n.e. wyruszyły one na podbój Wysp Brytyjskich ze Środkowej Europy. Ich język, znany jako staroangielski, wkrótce został przyjęty i zaczął rozwijać się jako miejscowy. Pomimo że nawet rodowity Brytyjczyk miałby problemy, by zrozumieć staroangielski, jest on solidnym fundamentem dla angielskiego, którym posługujemy się współcześnie i dał takie słowa jak „be” „strong” czy „water” (być, silny, woda).

uciekaj od wikingów z nożem w ręce!

Wraz z inwazją Wikingów (Wikingowie to nordyckie plemię, które najechało i splądrowało północną i północno-zachodnią Europę 1,000 – 1,2000 lat temu), staroangielski wymieszał się ze staroskandynawskim – językiem Wikingów. Dzięki temu angielski wzbogacił się o 2,000 nowych słów, takich jak: „give”, „take”, „egg”, „knife”, „husband”, „run”, „viking” (dać, brać, jajko, nóż, mąż, biegać, Wiking).

z16201302IE

francuskie wsparcie

Francuski był powszechnie znany na Wyspach Brytyjskich od 1,000 r. n.e. Inwazja Normanów spowodowała, że zaczął być postrzegany za język arystokracji. Staroangielski spadł do języka warstwy uboższej i pomimo niższego statusu, w dalszym ciągu rozwijał się, przyjmując całą listę słów hiszpańskich i francuskich (lata 1000-1400). Znalazły się na niej takie słowa jak: „beer”, „city”, „fruit” czy „people” (piwo, miasto, owoce, ludzie), a także nazwy połowy miesięcy. Wraz z zaadaptowaniem francuskich słów, angielski, krok po kroku, stawał się językiem bardziej wyszukanym, używanym przez wyższe sfery, pojawiły się takie słowa jak” „liberty” i „justice” (wolność i prawo).

aligator zjadł mojego szczeniaka, panie szekspir

W wyniku Wojny Stuletniej (XIV – XV w.), która zakończyła panowanie francuskie na Wyspach Brytyjskich, angielskiemu został przywrócony status języka wyższych sfer. Zastrzykiem energii okazał się rozwój literatury i kultury, w których przodował William Szekspir, prawdopodobnie najbardziej znany i uwielbiany poeta i autor sztuk teatralnych wszechczasów. Wpływ twórczości Szekspira na rozwój języka angielskiego, a zwłaszcza na jego unikatowe i bogate słownictwo jest nioceniony. Ten człowiek stworzył co najmniej 1,700 słów, w tym: “alligator”, “puppy dog” i “fashionable” (aligator, szczeniak, modne). Brakowało mu po prostu słów do opisania losów Romea i Julii czy Hamleta, więc musiał stworzyć swoje własne!

fabryka nowych słów

Szekspir ugruntował pozycję języka angielskiego w świecie, jako znaczącego i bogatego. Jednakże rewolucja przemysłowa (XVII – XVIII w.) potrzebowała zupełnie innych, nowych słów, takich jak: „gravity”, „acid”, „electricity” (grawitacja, kwas, elektryczność). Angielskojęzyczny świat był w centrum wydarzeń rewolucji przemysłowej, z tego powodu rozwój słownictwa ścisłego, szedł ramię w ramię z rozwojem całego języka.

angelski staje się językiem światowym

Stało się to dopiero wtedy, gdy Wielka Brytania zyskała status światowego mocarstwa kolonialnego. To przyczyniło się do szybkiego rozprzestrzenienia języka angielskiego. W początkach XX wieku Wielka Brytania miała pod kontrolną więcej niż ćwierć terytorium lądowego globu, od Azji po Afrykę, i ponad 400 milionów (nowych) zależnych podmiotów państwowych. Kolonializm sprawił, że angielski rozprzestrzeniał się coraz szybciej, rozwijały się lokalne dialekty i, jak się domyślasz, nowe słownictwo. Na przykład słowo “barbeque” (grillowanie) zostało zapożyczone z karaibskiego, a “zombie” ma swoje korzenie w Afryce.

images (15)

słownik na ratunek

Szybkie rozprzestrzenianie się języka angielskiego zrodziło jednak pewien problem. Jak zachować integralność języka angielskiego w różnych krajach? Rozwiązaniem okazała się biblia języka angielskiego znana jako Oxford English Dictionary (Słownik języka angielskiego, Oxford, pierwsze wydanie: 1884 r.), Standaryzuje ona pisownię i gwarantuje, że angielskojęzyczni na całym świecie są w stanie zrozumieć siebie nawzajem (a przynajmniej mają taką szansę). Obecnie Słownik ma 20 tomów (ponad 21,000 stron definicji!). Każde nowe wydanie to lata opracowań, choć nowe słowa są systematycznie dodawane do wersji online Słownika kilka razy w roku.

OMG, FOOD BABY i inne skarby XXI wieku

I teraz najlepsze! Angielski WCIĄŻ się rozwija! Od lokalnych dialektów i slangu, przez wytwarzanie nowych slów na potrzeby technologii, po dostosowanie angielskiego do lokalnych warunków (np. singlish). Angielski brzmi zupełnie inaczej w Nowym Jorku, Oxfordzie czy w Singapurze. Teraz stał się zarówno językiem ulicy, jak i wysokiej techniki (Słowo Roku 2013: „selfie”!). Język ewoluuje i trudno włożyć go w sztywne ramy.

Angielski rozwija się w tempie ok. 1,000 nowych wyrazów na rok. A mowa tu tylko o słowach, które były na tyle ważne, by ująć je w internetowy słownik Oxfordu. Nasze ulubione, które niedawno do niego weszły, to: „OMG”, skrót od „Oh my God!” (O mój Boże!), „food baby”, co oznacza wydęty po jedzeniu brzuch (maciuś), „phalbet”, zabawne słowo określające ogromny tablet lub telefon, na którym najpewniej teraz czytasz ten artykuł!

Dzisiaj czas na… przysłówki ;)

images

 

Przysłówek jest częścią mowy, która określa w zdaniu czasownik. Czasem zdarza się, że przysłówek określa przymiotnik lub inny przysłówek.

Podział przysłówków:

Wyróżniamy:

  • przysłówki czasu, np.: tomorrow – jutro, later – później, now – teraz
  • przysłówki częstotliwości, np.: sometimes – czasami, often – często, hardly ever – prawie nigdy
  • przysłówki miejsca, np.: here – tutaj, there – tam, anywhere – gdziekolwiek
  • przysłówki sposobu, np.: beautifully – pięknie, quickly – szybko, accurately – dokładnie
Tworzenie przysłówków

Większość przysłówków tworzy się od przymiotników, poprzez dodanie końcówki – „ly”. Jeśli przymiotnik kończy się na –„le”, usuwamy –„e” i dodajemy samo –„y”. Jeśli przymiotnik kończy się na –„y”, usuwamy -„y” i dodajemy –„ily”. Jeśli przymiotnik kończy się na –„ic”, dodajemy –ally” np.:

  • polite – politely (grzeczny – grzecznie),
  • comfortable – comfortably (wygodny – wygodnie)
  • easy – easily (swobodny – swobodnie)
  • dramatic – dramatically (dramatyczny – dramatycznie)

Niektóre przysłówki pochodzą od rzeczowników, np.:

  • day – daily (dzień – dziennie)
  • month – monthly (miesiąc – miesięcznie)
Wyjątki:

Niektóre przysłówki wyglądają identycznie z przymiotnikami:

  • hard – hard (trudny – trudno)
  • late – late (późny – późno)
  • fast –fast (szybki – szybko)
  • cold – cold (zimny- zimno)
  • small – small (mały – mało)
  • high – high (wysoki – wysoko)
  • good – well (dobry – dobrze)
Stopniowanie przysłówków

Przysłówki stopniuje się podobnie do przymiotników.

1. Przysłówki jednosylabowe:

Aby utworzyć stopień wyższy, do przysłówka w formie podstawowej dodajemy końcówkę –„er”. Aby utworzyć stopień najwyższy, do przysłówka w formie podstawowej dodajemy końcówkę –„est”, a przysłówek poprzedzamy przedimkiem „the”. np.

  • fast – faster – the fastest (szybko – szybciej – najszybciej)
  • cold – colder – the coldest (zimno – zimniej – najzimniej)

2. Przysłówki wielosylabowe

Aby utworzyć stopień wyższy, przed przysłówkiem w formie podstawowej zakończonym na –„ly” wstawiamy „more”. Aby utworzyć stopień najwyższy, przed przysłówkiem w formie podstawowej zakończonym na –„ly” wstawiamy „ the most”. np.:

  • comically – more comically – the most comically (śmiesznie – śmieszniej – najśmieszniej)
  • solemnly – more solemnly – the most solemnly (uroczyście – bardziej uroczyście – najbardziej uroczyście)

3. Przysłówki nieregularne

  • well – better – the best (dobrze – lepiej – najlepiej)
  • badly – worse – the worst (źle – gorzej – najgorzej)
  • far – farther (further) – the farthest (furthest) (daleko – dalej – najdalej)
  • little – less –the least (mało – mniej – najmniej) much – more – the most (dużo – więcej – najwięcej)iStock-501912142-760x428